한국국제대학교에 교환학생으로 와 있는 일본인 이케베 마쓰미 학생이
4월 29일 사천시 주최 외국인 유학생 문화관광투어를 마치고
감사의 글을 올리고 싶어합니다.
그런데 학생이 한글을 잘 몰라 제가 부탁을 받았습니다.
원문과 번역문을 함께 올리겠습니다. 잘 부탁드립니다.
[일본어 원문]
先日のサザン外国人留学生旅行を開催していただきありがとうございました!
チンジュにいて韓国の文化を体験はしていたんですが、今回のような体験はしたことのないばかりのもので、本当に楽しかったです!!私が1番楽しかったのは最後に体験した太鼓体験です!本当に楽しかったです!役員さんも私たちのために一生懸命してくださって感謝の気持ちでいっぱいです!よければまた旅行へ行きたいです!本当に今回ありがとうございました^^
[한국어 번역문]
지난번에 사천시에서 외국인유학생 문화관광투어를 개최해 주셔서
잘 다녀왔습니다.
저는 진주에 있으면서 한국문화를 체험하고 있었는데,
사천시 주최의 행사에서는 체험해 본 적이 없었던 것이 많아 무척 즐거웠습니다. 여러 가지 행사 중 제가 가장 재미있었던 것은 (진주삼천포농악전수관에서 했던)북, 장구 등의 체험이었습니다. 공무원들도 우리에게 성심성의껏 대해 주셔서 감사한 마음 가득합니다. 가능하다면 다음 기회에 사천에 다시 가보고 싶습니다. 정말로 감사했습니다.